2 Σαμουήλ 13 : 21 [ LXXRP ]
13:21. και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM δαυιδ N-PRI παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM τουτους G3778 D-APM και G2532 CONJ εθυμωθη G2373 V-API-3S σφοδρα G4970 ADV και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ελυπησεν G3076 V-AAI-3S το G3588 T-ASN πνευμα G4151 N-ASN αμνων N-PRI του G3588 T-GSM υιου G5207 N-GSM αυτου G846 D-GSM οτι G3754 CONJ ηγαπα G25 V-IAI-3S αυτον G846 D-ASM οτι G3754 CONJ πρωτοτοκος G4416 A-NSM αυτου G846 D-GSM ην G1510 V-IAI-3S
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ GNTERP ]
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ GNTBRP ]
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ GNTWHRP ]
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ GNTTRP ]
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ NET ]
13:21. Now King David heard about all these things and was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ NLT ]
13:21. When King David heard what had happened, he was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ ASV ]
13:21. But when king David heard of all these things, he was very wroth.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ ESV ]
13:21. When King David heard of all these things, he was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ KJV ]
13:21. But when king David heard of all these things, he was very wroth.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ RSV ]
13:21. When King David heard of all these things, he was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ RV ]
13:21. But when king David heard of all these things, he was very wroth.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ YLT ]
13:21. And king David hath heard all these things, and it is very displeasing to him;
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ ERVEN ]
13:21. King David heard the news and became very angry. But he did not want to say anything to upset his firstborn son Amnon, because he loved him.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ WEB ]
13:21. But when king David heard of all these things, he was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ KJVP ]
13:21. But when king H4428 David H1732 heard H8085 of H853 all H3605 these H428 things, H1697 he was very H3966 wroth. H2734
❮
❯