2 Σαμουήλ 13 : 21 [ LXXRP ]
13:21. και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM δαυιδ N-PRI παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM τουτους G3778 D-APM και G2532 CONJ εθυμωθη G2373 V-API-3S σφοδρα G4970 ADV και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ελυπησεν G3076 V-AAI-3S το G3588 T-ASN πνευμα G4151 N-ASN αμνων N-PRI του G3588 T-GSM υιου G5207 N-GSM αυτου G846 D-GSM οτι G3754 CONJ ηγαπα G25 V-IAI-3S αυτον G846 D-ASM οτι G3754 CONJ πρωτοτοκος G4416 A-NSM αυτου G846 D-GSM ην G1510 V-IAI-3S
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ GNTERP ]
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ GNTBRP ]
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ GNTWHRP ]
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ GNTTRP ]
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ NET ]
13:21. Now King David heard about all these things and was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ NLT ]
13:21. When King David heard what had happened, he was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ ASV ]
13:21. But when king David heard of all these things, he was very wroth.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ ESV ]
13:21. When King David heard of all these things, he was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ KJV ]
13:21. But when king David heard of all these things, he was very wroth.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ RSV ]
13:21. When King David heard of all these things, he was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ RV ]
13:21. But when king David heard of all these things, he was very wroth.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ YLT ]
13:21. And king David hath heard all these things, and it is very displeasing to him;
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ ERVEN ]
13:21. King David heard the news and became very angry. But he did not want to say anything to upset his firstborn son Amnon, because he loved him.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ WEB ]
13:21. But when king David heard of all these things, he was very angry.
2 Σαμουήλ 13 : 21 [ KJVP ]
13:21. But when king H4428 David H1732 heard H8085 of H853 all H3605 these H428 things, H1697 he was very H3966 wroth. H2734

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP